
局米旁大师教言集MP23嗡阿吽十方诸佛
5-9-1a
嗡阿吽十方诸佛
ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ། ཧཱུྃ། ཕྱོགས་དུས་རྒྱལ་བ་ཀུན་གྱི་ཡེ་ཤེས་སྐུ། །དཔལ་ལྡན་རྫོགས་པའི་སངས་རྒྱས་པདྨ་སྐྱེས། །མ་ཧཱ་གུ་རུ་བློ་ལྡན་མཆོག་སྲིད་རྩལ། །འཇམ་དཔལ་རྡོ་རྗེ་རྣོན་པོའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལྷ། །མ་ལུས་མཆོག་གསུམ་རྩ་གསུམ་ཀུན་འདུས་པ། །ཏིལ་གྱི་གང་བུ་ཕྱེ་བ་བཞིན་བཞུགས་པའི། །སྐྱབས་གནས་བསླུ་མེད་མཆོག་གི་བདག་ཉིད་ལ། །བདག་གཞན་སྒོ་གསུམ་དགེ་ཚོགས་ལོངས་སྤྱོད་བཅས། །མ་ལུས་གཅིག་ཏུ་བློ་ཡིས་ཡོངས་བསྡོམ་ནས། །བླ་མེད་གསང་བ་མཆོག་གི་མཆོད་པ་ནི། །ཀུན་ཏུ་བཟང་པོའི་རྣམ་རོལ་བདེ་བ་ཆེ། །ཆོས་དབྱིངས་ཀུན་ཁྱབ་ཡེ་ཤེས་བདུད་རྩིའི་སྤྲིན། །ཕྱི་ནང་གསང་བ་བླ་མེད་ཚོགས་མཆོད་ཉིད། །མི་ཟད་རྒྱན་གྱི་འཁོར་ལོ་ཆེན་པོ་འདི། །གུས་པས་འབུལ་ལོ་ཐུགས་རྗེས་བཞེས་ནས་ཀྱང་། །རྡོ་རྗེའི་ཐུགས་དམ་དགོངས་པས་བཟུང་དུ་གསོལ། །བྱང་ཆུབ་བར་དུ་འབྲལ་མེད་རྗེས་འཛིན་ཅིང་། ཕྱི་ནང་གསང་བའི་བར་ཆད་དབྱིངས་སུ་སོལ། །ཇི་ལྟར་བསམ་པ་ཡིད་བཞིན་གྲུབ་པ་དང་། །མཆོག་དང་ཐུན་མོང་དངོས་གྲུབ་ཆར་ལྟར་ཕོབ། །མཁའ་ཁྱབ་འགྲོ་བ་ཀུན་གྱི་ཕན་བདེའི་གཏེར། །འཇམ་དཔལ་སྒྱུ་འཕྲུལ་དྲྭ་བའི་ཡེ་ཤེས་སྐུར། །འདུ་འབྲལ་མེད་པར་མངོན་པར་བྱང་ཆུབ་ནས། །དོན་གཉིས་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ་པར་མཛད་དུ་གསོལ། །དྷཱིཿམིང་པས་སོ།། །།
5-9-1b



【现代汉语翻译】
嗡阿吽，十方诸佛！
十方三世一切诸佛之智慧身。
具德圆满正等觉莲花生大士（Padmasambhava）。
玛哈古汝（Mahaguru）具慧最胜事业自在。
文殊金刚锐利（Manjushri Vajra）坛城之本尊。
无余三宝三根本，一切皆汇集。
如芝麻荚开裂般安住。
于此无欺怙主至胜自性者。
我与他众身语意，善资受用一切聚。
无余合一以意而总摄。
无上秘密殊胜之供养。
乃普贤（Samantabhadra）行之显现大乐。
法界普周智慧甘露云。
外内秘密无上会供轮。
无尽庄严大轮此供养。
恭敬奉献祈请慈悲纳受。
金刚誓句祈请以意摄持。
直至菩提不离祈请摄受。
外内秘密诸障碍，祈请消于法界中。
如所思愿皆能如意成就。
殊胜共同诸悉地如雨降。
虚空遍布一切众，利乐之宝藏。
文殊幻化网之智慧身。
无有聚散现前证菩提。
二利任运祈请作成就。
谛（dhih 种子字，梵文：dhīḥ，梵文罗马拟音：dhīḥ，意为：智慧）明巴所造。

【English Translation】
Om Ah Hum, Buddhas of the ten directions!
The wisdom body of all Buddhas of the ten directions and three times.
Glorious, perfect, fully enlightened Padmasambhava (莲花生大士).
Mahaguru (玛哈古汝) endowed with wisdom, supreme in accomplishments and sovereignty.
Deities of the mandala of Manjushri Vajra (文殊金刚) Sharp.
Gathering all the Three Jewels and Three Roots without exception.
Abiding like an opened sesame pod.
In this infallible refuge, the supreme essence itself.
I and others, body, speech, and mind, all accumulations of virtue and enjoyment.
Gathered entirely into one through the mind, without remainder.
The supreme offering of the unsurpassed secret.
Is the manifestation of Samantabhadra's (普贤) conduct, great bliss.
The cloud of wisdom nectar pervading the Dharmadhatu.
The outer, inner, and secret unsurpassed gathering wheel.
This great wheel of inexhaustible adornment.
I offer with reverence, please accept with compassion.
Please hold with the Vajra commitment's intention.
Until enlightenment, please hold and never separate.
Outer, inner, and secret obstacles, may they dissolve into the Dharmadhatu.
May all thoughts be accomplished as wished.
May supreme and common siddhis (成就) fall like rain.
A treasure of benefit and happiness for all beings pervading the sky.
The wisdom body of the net of Manjushri's (文殊) illusion.
Without gathering or scattering, manifestly attain enlightenment.
May you accomplish the two benefits spontaneously.
Dhih (dhih seed syllable, Sanskrit: dhīḥ, meaning: wisdom) Mingpa composed.

--------------------------------------------------------------------------------

